Alle vertalingen
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
Voer de naam van een bericht in om alle beschikbare vertalingen weer te geven.
Er zijn 2 vertalingen gevonden.
| Naam | Huidige inhoud |
|---|---|
| g Engels (en) | Outsourcing a digitisation assignment saves you a lot of time because you don’t have to create the reproductions yourself, but you do need to allocate lots of time for the quality control if you want to do it properly. Do not underestimate this; all kinds of things can go wrong. Generally speaking, you should check the content for: * completeness; * image quality; * correctness of file format; * post-processing quality (e.g. OCR); * metadata quality. |
| g Frans (fr) | En externalisant la numérisation, vous gagnez beaucoup de temps, parce que vous ne devez pas faire les reproductions vous-même. Cependant, si vous voulez faire les choses correctement, vous devez consacrer beaucoup de temps au contrôle de la qualité. Ne le sous-estimez pas, car tout peut mal se passer. D'une manière générale, vous vérifiez les caractéristiques suivantes du matériel : * l'exhaustivité * la qualité des images * l'exactitude du format de fichier * la qualité des finitions (ex. OCR) * la qualité des métadonnées |