Translations:De beschrijving van muziekinstrumenten. De collectie van Stichting Logos als case/20/en
It soon became clear, however, that we couldn’t easily translate all the information into specific description fields in a catalogue. The constructional complexity of the instruments (and consequences for managing them) makes it necessary to sustainably preserve and share constructional drawings, electrical diagrams, assembly and maintenance guidelines, operating manuals, firmware for microprocessors, descriptions of the software that is often designed specifically for the instrument, playing techniques, documentation about chips or components used, etc. It’s not easy to translate this kind of information into well-defined description fields in a catalogue, however, nor into the text used in standard description fields. We therefore had to add it in a different form as an addendum to the actual description.